Aucune traduction exact pour مصاريف المدرسة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مصاريف المدرسة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - ¿No va a pagar el colegio de M.J.?
    ماذا؟ لم يدفع مصاريف المدرسة؟
  • O la escuela privada de tu hija
    او مصاريف ابنتك للمدرسة
  • Nina pagará la escuela y Jackie, no sé qué diablos hará ella con el dinero.
    نينا ، تدفع مصاريف المدرسة و جاكي .. لا أعلم ماذا تريد
  • ¿Has perdido la cabeza? Mike dijo que no podía pagar el colegio privado de M.J.
    قال (مايك) أنّه لا يستطيع تحمّل .مصاريف مدرسة (إم. جي.) الخاصّة
  • ¿Qué pasó con "estoy arruinado y no puedo pagar el colegio privado de M.J."? No me malinterpretes, Mike.
    "ولا أستطيع تحمّل مصاريف مدرسة (إم. جي) الخاصّة؟" - .(لا تفهمني خطأ يا (مايك -
  • Cuando pienso en el costo de la universidad me paso media hora llorando.
    بالتأكيد هناك مرتان بالسنة افكر بالمصاريف المدرسية فأذهب الى سيارتي و ابكي لنصف ساعة
  • Si me atrapan bebiendo, mi padre no va a pagar mi colegio.
    اذا مسكت احتسي الخمر, فأبي لن يدفع لي مصاريف المدرسة و بالتالي لن التحق بجامعة (ماكالستر) و سينتهي بي الأمر هنا
  • También se ha puesto en marcha un plan nacional para atender a los niños que se encuentran en una situación vulnerable como consecuencia del VIH/SIDA y se conceden ayudas para alimentos, gastos escolares y atención de la salud a las nuevas familias creadas tras el fallecimiento de los padres, cuando los niños quedan a cargo de sus abuelos o de otros parientes.
    وتم أيضا تنفيذ خطة وطنية من أجل مساعدة الأطفال المعرضين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المصابين به، بالإضافة إلى تقديم المساعدة في مجال توفير الطعام، والمصاريف المدرسية، والرعاية الصحية، إلى الأسر التي تكونت في أعقاب وفاة الأهل، أي عندما تقع مسؤولية الأطفال على الجد والجدة أو أقارب آخرين.
  • Los obstáculos al “acceso” pueden ser físicos (por ejemplo, la distancia al centro docente), financieros (por ejemplo, los derechos de matrícula - en 91 países ni siquiera la enseñanza primaria es gratuita, Tomaševski, 2004: 23; véase también la lista de esos países en ibíd., párr. 23; o la necesidad de la familia de que las niñas trabajen), administrativos (por ejemplo la exigencia de certificados de nacimiento o residencia para matricularse en la escuela, ibíd. párr. 4 b), o los horarios de clase, 2001: 12), o jurídicos.
    وقد تفسر العقبات التي تعترض ”إمكانية الحصول“ بأنها عقبات مادية (كبعد المسافة من المدرسة) أو مالية (كالمصاريف المدرسية)، فحتى التعليم الابتدائي لم يعد مجانيا في 91 بلدا، توماشيفسكي، 2004 صفحة 23 من النسخة الأصلية؛ انظر أيضا الفقرة 23 من المرجع نفسه للحصول على قائمة بأسماء هذه البلدان؛ أو كالحاجة لأن تعمل الفتيات في المنـزل)، أو إدارية (كاشتراطات القيد في سجل المواليد أو إبراز شهادة السكن للالتحاق بالمدرسة، المرجع السابق، الفقرة 4 (ب)؛ أو على سبيل المثال، الجدول الدراسي، 2001 صفحة 12 من النسخة الأصلية)؛ أو قانونية.
  • El Comité expresa asimismo preocupación por la información según la cual la mayoría de las escuelas públicas exige a los estudiantes el pago de una "aportación voluntaria" en concepto de matrícula que, sumada a los gastos de ropa, comida, material escolar y transporte que soportan las familias, hace que en el caso de las familias pobres la educación de los niños sea prácticamente imposible.
    وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما وردها من معلومات مفادها أن أغلبية المدارس العامة تلزم الطلاب بدفع "قسط طوعي" من رسوم تسجيلهم، وهذا القسط، إذا أضيف إلى ما تتحمله الأسر من مصاريف الملبس والمأكل والأدوات المدرسية والنقل المدرسي، يجعل تعليم الأطفال شبه مستحيل على الأسر الفقيرة.